mardi 21 mai 2013

Rencontre Dimanche 9 Juin


Le dimanche 9 Juin à 11h, nous aurons le plaisir de vous proposer des lectures d'extraits de romans de l'auteur colombien Juan Gabriel Vásquez, en partenariat avec la librairie Un jardin de livres (sur le stand de la librairie, dans le cadre de la Comédie du livre)

Rendez-vous ce jour là pour découvrir (ou redécouvrir) les écrits de l'auteur avec nous !


Un large aperçu de celui-ci :

Juan Gabriel Vásquez
  
 


        Juan Gabriel Vásquez est un auteur, traducteur et journaliste colombien né à Bogota en 1973 très apprécié dans son pays et au-delà.
Ayant vécu dans son pays natal, à Paris ou il y fit ses études et à Barcelone, Juan Gabriel a donc une connaissance élargie de la culture colombienne française et autres. C’est de manière assez crue qu’il raconte dans ses livres son pays, sa culture. Dénonciation de la violence de l’histoire du pays, de sa politique …l’auteur n’a pas peur de pointer du doigt ce qu’il critique à travers de ce que l’on appelle le réalisme magique. Se qualifiant lui-même ‘’d’auteur caméléon’’, il explique qu’il essaie d’être comme un auteur différent pour chaque livre, travail appuyé pour ne pas se répéter. Ses ouvrages sont tous emplis d’une vraie poésie. L‘auteur a reçu des prix pour son œuvre littéraire, bien que son oeuvre soit essentiellement composée d'essais et de recherches, dont, par exemple, le prix Qwerty pour le meilleur livre de récit en espagnol (Barcelone) et le prix Livres et Lettres Foundation Award pour le meilleur livre de fiction (Bogotá) en 2007 pour le même roman Historia secreta de Costaguana. Il reçut également le remarqué prix Alfaguara de Novela en 2011 et le Prix Roger Caillois 2012 de littérature latino-américaine.


Bibliographie :
. Persona , 1997
. Alina suplicante , 1999
. Los amantes de Todos los Santos , 2001. 
. Joseph Conrad : el hombre de ninguna parte, 2004
. Los informantes , 2004
. Historia secreta de Costaguana,  2007
. Arte de la distorsion El , , 2009
. Los amantes de Todos los Santos, 2008
. El ruido de las cosas al Caer, 2011
. Cuando nunca perdíamos , 2011

Cuando nunca perdíamos 
Este libro trata de reflejar la idea de la pluralidad del Barça. Aquí escriben escritores catalanes que se expresan en catalán y en castellano, escritores españoles y latinoamericanos que han llevado el Barça en su corazón tanto o más que cualquier guardián de las más puras esencias. Y lo que se reivindica es un espectro enorme de maneras de entender el Barça. Para este volumen, les pedimos a todos que, a partir de los momentos de felicidad (y me gusta el concepto aplicado a la época de Guardiola), reflexionasen desde su memoria personal sobre aquellos aspectos que marcaron su barcelonismo.



Le bruit des choses qui tombent
El ruido de las cosas al caer
A quarante ans, Antonio Yammara dresse le bilan de sa vie et revient sur sa relation, brève mais lourde de conséquences, avec Ricardo Laverde, un homme laconique et secret qu'il a autrefois fréquenté dans une salle de billard du centre de Bogotà. Un soir, alors qu'ils marchent dans la rue, deux hommes à moto abattent Laverde et blessent grièvement Antonio. Traumatisé, ce dernier voit son rapport au monde se détériorer chaque jour davantage malgré l'amour qu'il porte aux siens. 
Deux ans après l'attentat, il reçoit un appel téléphonique d'une femme qui dit s'appeler Maya et être la fille de Laverde. Comprenant alors que pour pouvoir se débarrasser de son angoisse il doit affronter l'énigme de Laverde et de sa mort, il va trouver Maya. Ensemble, ils remontent le fil du passé et de la mémoire, jusqu'aux années 1970 où l'un et l'autre ont grandi à l'ombre du commerce mortifère de la drogue et de la violence des cartels qui ont mené laColombie au bord de l'abîme. 

Tan pronto conoce a Ricardo Laverde, el joven Antonio Yammara comprende que en el pasado de su nuevo amigo hay un secreto, o quizá varios. Su atracción por la misteriosa vida de Laverde, nacida al hilo de sus encuentros en un billar, se transforma en verdadera obsesión el día en que éste es asesinado.
Convencido de que resolver el enigma de Laverde le señalará un camino en su encrucijada vital, Yammara emprende una investigación que se remonta a los primeros años setenta, cuando una generación de jóvenes idealistas fue testigo del nacimiento de un negocio que acabaría por llevar a Colombia —y al mundo— al borde del abismo. Años después, la exótica fuga de un hipopótamo, último vestigio del imposible zoológico con el que Pablo Escobar exhibía su poder, es la chispa que lleva a Yammara a contar su historia y la de Ricardo Laverde, tratando de averiguar cómo el negocio del narcotráfico marcó la vida privada de quienes nacieron con él.


Los Informantes
Un jeune journaliste publie les souvenirs d'une vieille amie de la famille, une juive allemande arrivée jeune en Colombie pour fuir le nazisme, et qui s'est trouvée confrontée alors à une autre forme de persécution. En 1943, la Colombie avait en effet dressé la liste noire des exilés pouvant nuire au pays. Elle comptait essentiellement des Allemands, mais autant de persécuteurs que de persécutés. Pour Gabriel Santoro fils, l'ouvrage signe la rupture définitive avec Gabriel Santoro père en ce qu'il révèle une tache indélébile du passé familial. Le patriarche avait caché durant des décennies une délation abusive et il soupçonne le fils d'avoir glissé entre les lignes des indices permettant de mettre au jour son ignominie ; de l'avoir en quelque sorte à son tour dénoncé. Le fils peut-il juger le père ? Et peut-il hériter de sa culpabilité ? Leur relation s'enrichit de tous les doutes qu'engendre cette situation paradoxale. A la fin du chemin qu'ils parcourent ensemble, il n'y a ni pardon ni condamnation. Ils ont simplement appris à se connaître, sûrement ; et à   .                             s'aimer, peut-être. 

Cuando el periodista Gabriel Santoro publicó su primer libro, no pensó que la crítica más destructiva fuera a ser escrita por su propio padre.
El tema parecía inofensivo: la vida de una mujer alemana que llegó a Colombia poco antes de la Segunda Guerra. Pero el padre de Santoro se sintió traicionado. ¿Por qué? En el libro hay algo que Santoro no había previsto. Entre las frases se esconde un secreto.
Ahora Santoro ha empezado a descubrir cuál es. Mientras se interna en el corazón de la vida de su padre, mientras revela los secretos del presente, otras cosas irán saliendo a la luz: las formas en que la guerra que ocurría al otro lado del mar invadió la vida de quienes estaban de este lado; los sucesos de la década de los cuarenta, que en Colombia «destruyeron familias, trastocaron vidas, arruinaron destinos».
Los informantes es una apasionante historia de traiciones privadas y públicas, de tensiones familiares que abarcan a toda una sociedad. Pero es, sobre todo, un examen sin concesiones de uno de los episodios más ambiguos y menos explorados de la historia colombiana reciente.


El arte de la distorsión
De Joseph Conrad a Julio Ramón Ribeyro, de las verdaderas razones para lanzar la bomba atómica a una vehemente defensa del cuento como género, de los malentendidos alrededor del Quijote a una nueva manera de leer Cien años de soledad: en El arte de la distorsión vemos a un narrador inmerso en un combate cuerpo a cuerpo con sus lecturas.

Con Los informantes e Historia secreta de Costaguana, Juan Gabriel Vásquez se ha situado en unos cinco años como uno de los escritores más importantes de su generación. Ahora, al reunir por primera vez sus mejore ensayos, nos presenta otra faceta de su labor literaria: diecisiete exploraciones que revelan a un lector agudo, original, apasionado.



Les amants de la Toussaint
Los amantes de Todos los Santos
Un écrivain colombien est le témoin involontaire d'un drame familial qui le marquera à jamais. Après avoir passé la nuit avec une inconnue, un chasseur comprend qu'il lui faut à tout prix sauver son mariage. Un homme se suicide au cours d'une partie de chasse et son fantôme brise la vie d'un couple qui se croyait heureux. Une femme ayant perdu sa fille s'efforce de croire encore à l'amour, même s'il n'est qu'une illusion. A Paris et dans les Ardennes belges, où se déroulent ces histoires, l'atmosphère est comme engourdie, mais il suffit d'un frôlement, d'une rencontre, d'un objet déplacé, pour que les personnages se découvrent tout à coup à eux-mêmes. La prose subtile de Juan Gabriel Vasquez explore la solitude et le désamour en sept longs récits aussi denses et profonds que des romans.

Un escritor colombiano es testigo de una muerte que no le afecta, pero que lo marcará para siempre. Un cazador aficionado intenta conservar su matrimonio mientras se queda a dormir en casa de una desconocida. En el curso de una noche larga, el hijo de un célebre jinete verá cómo su vida cambia por culpa de un encuentro imprevisible.
Las escenas de Los amantes de Todos los Santos se reparten entre Francia y Bélgica, países donde Juan Gabriel Vásquez ha pasado varios años de su vida. Pero sus preocupaciones son universales: el amor y el desamor, la soledad y la culpa. Estos siete relatos intensos y conmovedores se quedarán para siempre en la memoria y en las emociones del lector.




Histoire secrète du Costaguana
Historia secreta de Costaguana
Londres, 1903. José Altamirano, colombien de naissance, fraîchement arrivé de la toute nouvelle république du Panamá, fait la connaissance de Joseph Conrad, alors en pleine écriture d'un roman qui a pour cadre la Colombie. Mais les souvenirs de l'écrivain sont trop anciens et trop vagues pour qu'il puisse recréer le pays dont il a besoin. Il interroge alors le nouvel arrivant.
De cette rencontre naîtra Nostromo, chef-d'oeuvre de Conrad, tissu d'inepties et de mensonges pour José Altamirano, qui se sent dépossédé de sa vie.
Vingt ans après cette entrevue, José Altamirano se souvient de tout ce qu'il a confié à Conrad et nous raconte, à nous lecteurs, l'histoire secrète du Costaguana, c'est-à-dire la sienne et celle de la Colombie. Un récit plein de violence, de guerres, de persécutions, d'épidémies, dans lequel s’entrecroise aventuriers, hommes politiques corrompus et généraux cruels et où la tentative de creuser un canal interocéanique dans la jungle tropicale s'achève sur un échec politico-financier retentissant qui conduit à la sécession du Panamá. Une histoire, aussi, entre un père fantasque, journaliste mais aveuglé par le Progrès, et son fils, que sa passion dévorante pour une Française ne parviendra pas à sauver des ravages de l'Histoire.
 
Londres, 1903. José Altamirano, colombiano de nacimiento, acaba de llegar de un país caribeño de cuyo nombre ya quisiera olvidarse. Arrastra consigo varias culpas y una historia de la cual se arrepiente; ha sido testigo de las cosas más terribles que le pueden pasar a una persona y también a un país. Pero nunca habría imaginado el encuentro que el destino tenía programado para él. Nunca habría imaginado lo que le ocurriría después de conocer al famoso novelista Joseph Conrad. «Historia, imaginación y aventuras en una espléndida novela que narra el desgarro de un ambicioso sueño. Una lúcida y divertida reflexión sobre la Historia y su relación con la gran literatura.»